Σκιώδη Παραλειπόμενα

του
Κώστα Βουλαζέρη

Αρχείο | RSS Feed

Αναζήτηση Μυστηριακές ΟντότητεςΠαλιά Ελληνικά Εξώφυλλα

Τυχαία

Μια στιγμή...
18 / 2 / 2019

Όπως είχα αναφέρει πρόσφατα, τελευταία γράφω μια σειρά όπου τα ερπετά παίζουν αρκετά βασικό ρόλο· το ίδιο και οι άνθρωποι-ερπετά, και ελπίζω πως αυτό, έτσι όπως το έχω δομήσει μέσα στην ιστορία, είναι πολύ λιγότερο κλισέ απ'ό,τι ακούγεται. (Αν θέλετε να μάθετε περισσότερα, διαβάστε το προηγούμενο post.)

Αναπόφευκτα, έπρεπε να χρησιμοποιήσω και τη λέξη ερπετοειδής. Τίποτα το ιδιαίτερο ως λέξη. Κλίνεται όπως η λέξη ανθρωποειδής. Αλλά υπάρχει ένα πρόβλημα με το αρσενικό, "ο ανθρωποειδής". Στη γενική είναι "του ανθρωποειδούς". Το λεξικό του Μπαμπινιώτη έτσι λέει, και το ίδιο γράφει και το Wiktionary. Και αυτό είναι, σίγουρα, το σωστό βάσει της Αρχαίας Ελληνικής. Όμως μέσα στη χρήση στη Νέα Ελληνική δεν ακούγεται καλά. Απλώς αυτές οι λέξεις θεωρούνται "εξεζητημένες" (για κάποιους, τουλάχιστον) και δεν έχουν απλοποιηθεί.

Αλλά σκέψου: αν χρησιμοποιούσαμε στην καθημερινότητά μας τη λέξη "ο ανθρωποειδής" επειδή, πχ, θεωρητικά μιλώντας, υπήρχαν ανθρωποειδείς μέσα σε μια κοινωνία, θα έλεγε κάποιος "Σιγά μην ασχολούμαστε τώρα με τη ζωή του λεχρίτη του ανθρωποειδούς", ή θα έλεγε "Σιγά μην ασχολούμαστε τώρα με τη ζωή του λεχρίτη του ανθρωποειδή"; Πιστεύω ακράδαντα ότι θα έλεγε το δεύτερο.

Είναι όπως και με το μαθητής. Κανείς πλέον δεν λέει "του μαθητού"· όλοι λένε "του μαθητή". Παρομοίως, κανείς δεν λέει "του Σωκράτους"· όλοι λένε "του Σωκράτη". Το ίδιο και για τα "ο συγγενής" και "ο ευγενής"· όλοι λένε "του συγγενή" και "του ευγενή", όχι "του συγγενούς" ή "του ευγενούς".

Νομίζω λοιπόν πως, αν μέσα σε έναν κόσμο υπήρχαν ερπετοειδείς, κανείς δεν θα έλεγε "του ερπετοειδούς"· όλοι θα έλεγαν "του ερπετοειδή". Μιλώντας πάντα για το αρσενικό, φυσικά. Το θηλυκό συνηθίζεται να διατηρεί το "-ους" στη γενική, καθώς και το ουδέτερο ("το ανθρωποειδές, του ανθρωποειδούς"). (Μάλιστα, νομίζω πως αυτός είναι ένας καλός τρόπος για να κάνεις διάκριση αρσενικού, θηλυκού, ουδέτερου στη γενική.)

Και το θέμα με ενδιέφερε γιατί μέσα στο κείμενό μου γράφω πολλές φορές για ερπετοειδείς και δεν ήθελα να κάνω τη γενική ενικού "του ερπετοειδούς" που κανένας καθημερινός άνθρωπος δεν θα έλεγε.

Ψάχνοντας λίγο ακόμα στο λεξικό του Μπαμπινιώτη, στο λήμμα -ης, -ης, -ες, έχει ένα σχόλιο που, ανάμεσα σε άλλα, αναφέρει το εξής: <<Στα ουσιαστικοποιηµένα επίθετα αρσενικού γένους αυτής τής κατηγορίας συνηθίζεται ο σχηµατισµός γενικής ενικού σε -η (π.χ. τού συγγενή µου αντί τού συγγενούς µου). Η τάση για σχηµατισµό τέτοιας γενικής εµφανίζεται συχνά και όταν το επίθετο δεν είναι ουσιαστικοποιηµένο (π.χ. ενός στοιχειώδη τρόπου αντί ενός στοιχειώδους τρόπου), πράγµα που πρέπει να αποφεύγεται.>>

Εν ολίγοις, σου λέει πως είναι ΟΚ να απλοποιείς τη γενική αλλά κυρίως αν το χρησιμοποιείς ως ουσιαστικό, όχι ως επίθετο. Και νομίζω ότι αυτό όντως βγάζει νόημα για τη χρήση τέτοιου είδους λέξεων.

 

 

Επίσης . . .

Επιλογές Ιουνίου (4/6)


Καταπληκτικά γκράφιτι & Φάρος (εργοστάσιο τεχνητής νοημοσύνης στην Ελλάδα) & Ορολογία επιστημονικής φαντασίας από τα pulp & David Schleinkofer (1952-2025) & 366 παράξενες ταινίες & Ulrich Eichberger & «Παλιομοδίτικες» εικονογραφήσεις για το Hobbit (Tove Jansson) & Ο χάρτης της ξωτικοχώρας (Bernard Sleigh) & Δαιμονολογία & Unicodia (δωρεάν ο πιο ολοκληρωμένος πίνακας χαρακτήρων στον κόσμο) & Rafael Silveira & Ed Binkley & Οι Βίκινγκς στον Δρόμο του Μεταξιού & Citizen Sleeper: Spindlejack (δωρεάν σόλο roleplaying game) & Δαίδαλος (ο νέος ελληνικός υπερυπολογιστής) & Ατέρμονα links στο LinX (φυσικά)

 

Βιβλιοκριτική: Formula One του Bob Judd


Αυτό το βιβλίο το διάλεξα σχεδόν τυχαία, και αποδείχτηκε σαν ένα τυχερό φύλλο που τραβάς μέσα από μια άγνωστη τράπουλα.

Ή, μάλλον, εντάξει: δεν το διάλεξα και τελείως τυχαία. Είδα ότι ήταν ένα μυθιστόρημα με ράλι και ραλίστες, και αυτό ήταν που μου κίνησε το ενδιαφέρον. Πρώτον, επειδή τέτοια μυθιστορήματα δεν είναι και πάρα πολλά. Δεύτερον, επειδή έχω γράψει τη σειρά Ραλίστες και Ιερομύστες.

Το Formula One, βέβαια, δεν είναι μυθιστόρημα φαντασίας, αλλά θα μπορούσε, ίσως, να ήταν. Μου θύμισε τους δικούς μου Ραλίστες και Ιερομύστες, κυρίως στην αρχή, που, διαβάζοντάς το, έχεις μια εντύπωση η οποία συνοψίζεται στο εξής «γκλαμουριά και γρήγορα οχήματα». Μου άνοιξε μια όρεξη να επιστρέψω στους ανοιχτούς δρόμους της Σεργήλης. (Και μάλλον δεν είναι και πολύ καλό που, κάνοντας βιβλιοκριτική για ένα άλλο βιβλίο, μιλάω για τα δικά μου!)

Ωστόσο, ουσιαστικά, το Formula One και οι Ραλίστες και Ιερομύστες μου δεν έχουν καμία σχέση – ναι, ακόμα και το πρώτο βιβλίο της σειράς, Η Αίσθηση της Ταχύτητας. Η δική μου ιστορία είναι τελείως φανταστική (φυσικά), αλλά και τα οχήματα στο Θρυμματισμένο Σύμπαν δεν κινούνται ακριβώς όπως τα οχήματα στον κόσμο μας. Επιπλέον, εκείνο το ράλι που έγραψα εγώ μοιάζει περισσότερο με Ντακάρ παρά με Φόρμουλα Ένα. Μιλάμε, δηλαδή, για εντελώς άλλο πράγμα. Αλλά και πάλι... ξέρετε… γκλαμουριά και γρήγορα οχήματα... γρήγορα οχήματα και αχανείς δρόμοι. Ο ρομαντισμός του ’60, ’70, ’80 (το πολύ).

[Συνέχισε να διαβάζεις]

 

Επιλογές Μαΐου (20/5)


>Οι νομικοί αρνούνται να αποδεχτούν τη διερεύνηση των μέτρων για την Covid | Paul Ruben γνωστός μπαρόκ καλλιτέχνης, και διπλωμάτης-κατάσκοπος | «Το Ταξίδι ενός USB» (διήγημα) | Πολλά ελληνικά κόμιξ (δωρεάν) | Τα πελώρια σκουλήκια στη φανταστική λογοτεχνία | Άνδρες με τα Μαύρα | Οι εικονογραφήσεις του Harry Clarke για τον Swinburne | Γλώσσες από άλλους κόσμους | Παλιό ντοκιμαντέρ του BBC για τον Raymond Chandler | Dick Ellescas | 10 ιαπωνικές ταινίες με ταξίδια στον χρόνο | Ψυχεδελική ζωγραφική επιστημονικής φαντασίας από το ’70 | H.R. Giger (πολλές εικόνες, και φωτογραφίες) | 8 ιστορίες φαντασίας με ψυχοτρόπες ουσίες<